We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
1.
1 06:31
2.
2 04:46
3.
3 04:08
4.
5.
5 06:00
6.
6 01:44
7.
7 02:57
8.
9.
9 05:19
10.
10 07:18

about

REZA ET MOI

René Lussier - guitare acoustique et daxophone
Reza Yazdanpanah - târ et voix

En août 2018, à l’invitation de Ajay Heble de l’Université de Guelph en Ontario, j’ai co-dirigé un camp d’improvisation à Coin du Banc, en Gaspésie. L’un des participants était Reza Yazdanpanah. Curieux de son instrument, le târ, je l’ai invité à improviser en duo. Entre deux blocs de travail avec le groupe, nous nous sommes assis face à face et avons improvisé deux longues pièces qui m’ont laissé tout chamboulé. Il venait d’ouvrir une petite porte en moi. J’étais ému et lui aussi. L’année suivante, alors qu’il retournait suivre un stage en Gaspésie, je l’ai invité à s’arrêter chez moi en passant. Nous avons partagé plusieurs repas et passé deux jours dans mon atelier à improviser et à enregistrer. J’ai fait une sélection des moments qui m’ont semblé les plus représentatifs de nos pratiques si différentes. La rencontre de deux mondes improbables. Nos chemins qui se croisent dans la confiance. Des calmes étonnants, des suspensions, mais aussi ces feux qui naissent du frottement.

In August 2018, I was invited by Ajay Heble, from Guelph University (Ontario), to co-lead an improvisation camp in Coin du Banc, Gaspésie. One of the participants was Reza Yazdanpanah, a tar player. Being curious about his instrument, I offered to play as a duo. Between two group sessions, we sat face to face and performed two long improvisations that left me deeply moved. He had just opened a small door for me. The experience had a deep resonance for both of us. The next year, as he was going back to Gaspésie for another residence, I invited him to stop by my house on the way there. We shared several meals and spent two days improvising and recording in my studio. Later, I made a selection of the moments that seemed most representative of our extremely different approaches. The improbable meeting of two worlds. Our paths crossing confidently. Surprising moments of calm, suspensions, and fires kindled by the rubbing of attuned souls.



À mon dernier souffle / At my last breath living (Sa’di Shirazi)

در آن نفس که بمیرم، در آرزوی تو باشم بدان امید دهم جان، که خاک کوی تو باشم
سعدی شیرازی

À mon dernier souffle, je te veux encore
Je perds la vie espérant que ta maison soit construite de mon sol*

At my last breath living, I still wish to have you.
I lose my life, hoping your home would build from my soil.



Le coq est en deuil /The rooster is mourning (Omar Khayyâm)


هنگام سپیده دم خروس سحری دانی که چرا همی کند نوحه گری یعنی که نمودند در آیینه صبح از عمر شبی گذشت و تو بی خبری خیام

À l’aube, le coq est en deuil. Sais-tu pourquoi
Il entonne son chant funèbre?
Parce que dans le miroir du matin
Une nuit a été retranchée de ta vie et que tu l’ignores!*

At dawn the rooster is mourning, you know why?
One more night of your life went and you are neglectful, rooster says


*Traduction libre

credits

released April 22, 2020

Enregistrées les 2 et 3 aout 2019 à Saint-Jacques-le-Majeur, Québec
Prise de son : Danys Levasseur
Montage et mixage : René Lussier et Gilles Gobeil
Image : Louis-Pierre Bougie
Transfert : Martin M Messier
Graphisme : Julie Gauthier
Réalisation : René Lussier
Production : PUC (pas une cenne) #22
Merci aux collaborateurs ainsi qu’à Paule Marier et Susie Veroff

license

all rights reserved

tags

about

René Lussier Montreal, Québec

contact / help

Contact René Lussier

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like REZA & MOI, you may also like: